TRANSLATE/TRADUTOR

sábado, novembro 15, 2008

Caríssimos leitores:

Lembro que, por mais que estejamos irados com o governo e seus agentes, teremos sempre que medir as palavras antes de escrevê-las e procurar fazer a crítica em cima de fatos, repudiá-los com todo o vigor; defender a legalidade e a democracia, a lei e a ordem, mas evitar certas apreciações no plano pessoal que possam ser interpretadas como ofensas.

Espero que os caríssimos leitores compreendam. Muitas vezes sou obrigado a não publicar certos comentários justamente para salvaguardar o próprio comentarista e o blog.

Fico imensamente grato aos prezados leitores que prestigiam este blog e o enriquecem como seus comentários e opiniões. Entretanto, não podemos ignorar os aspectos legais.

Fico muito grato pela compreensão de vocês.

4 comentários:

Anônimo disse...

onde foi parar o link do blog do tambosi?

Aluizio Amorim disse...

Pergunte para ele...hehehe...

Anônimo disse...

heheheh, trocar "não publicar" por deletar ou excluir é bom termo para a mesma coisa, ainda que ensaboada.

Botocudinho

Anônimo disse...

_________________________________
Provavelmente o Aluízio está certo! Bandidos e assassinos não tem com o que se preocupar nesse país. Nós sim, por revoltarmo-nos com palavras!

Reconheço que o enredo do martelinho de madeira e a do .357 estavam improprios para um blog.

Mas quero apenas que fique registrado que meu desafeto maior continua sendo com o judiciário.

Valeu!
_________________________________